viernes, 31 de enero de 2014


RECOGIENDO FLORES
“T’IKAPALLANA”
T’IKATA   PALLASPA
“T’IKAPALLANA”

En departamento de Apurímac,  provincia de Cotabambas, distrito de Cotabambas en la época de carnavales se desarrollan diferentes actividades una de las más atractivas es la de T’ikapallana  (recojo de flores ), donde los pobladores de las diferentes distritos de la provincia se reúnen en sus respectivos Tikapallanas ( donde crecen las flores ) por ejemplo:
Días  del tikapallana en los distritos de cotabambas
Domingo Kachiqarani – Cotabambas
Lunes Poroto Pampa – Tambobamba
Jueves De Pascua Llavec - Haquira
Domingo Qotani –Challhuahuacho

DESCRIPCION DE  LAS FLORES

WAQANKI
Waqanki (Lagrima), es el nombre de una de las flores más  representativas de la provincia de  Cotabambas, se puede hallar esta flor en parte de la altura  más o menos entre los 4000 y 4500 m.s.n.mde los diferentes distritos de la provincia, la flor crece entre las pajas tiernas y entre algunas rocas  sus colores son el amarillo y el naranja, los colores son muy vistosos y alegres. Tiene propiedades  curativas, analgésicas  para la fatiga muscular (Maqurki)

Descripción: http://rising.globalvoicesonline.org/quechua/files/2012/06/waqanki.jpg
                                                                                                    

SURPHUY                                                        
Es una flor de color Lila aspeado con   blanco también crece entre los 4500 m.s.n.m  las hojas parecen estar recubiertas con una especie de lana crece entre las pajas tiernas.
Descripción: http://lh6.ggpht.com/-GN2NDHivliM/TAHNN8YhczI/AAAAAAAADQk/FVa7aRw710I/hqr-32.jpg
Tenemos que tomar en cuenta que  ambas especies florecen en esta época del año donde se celebran los carnavales es decir  febrero y marzo.

LOS ASISTENTES
A este lugar van personas de todas las edades de los alrededores  a recoger las flores, van personas de todas las comunidades de los diferentes distritos van derrochando alegría con la música acompañada de melodiosas voces.
CARACTERÍSTICAS DE LA VESTIMENTA
La mayoría de los asistentes a este lugar llevan sus trajes típicos de bayeta negra, blanca y  roja.En esta fecha la vestimenta es un distintivo importante.
·         Los jóvenes varones lucen un traje negro de bayeta  muy ceñidas al cuerpo las cuales  resalta su figura masculina, son nuevecitos el sombrero es de lana de oveja y tiene reatillas de color negro. Usan ponchos tejidos a mano de colores granate o rojo con palláis representativos de la comunidad  a la cual pertenecen, también chalinas blancas o con cuadros blancos y negros
·         Las  jóvenes mujeres usan trajes de color rojo intenso adornado con botones multicolores. El sombrero es de lana de oveja  también las reatillas de sus sombreros también son multicolores sus llicllas son de color negros con palláis granates y blancos.
·         Los adultos usan trajes de color negro con botones y reatillas del sombrero multicolores.

CARACTERÍSTICAS DE LA MÚSICA
Los abuelos tocaban la quena, la tinya. La lawita que es una variedad de quena, actualmente utilizan guitarra y mandolina. Cada lugar tiene sus propios cantos y variaciones en la forma de celebrar. Los varones son los que tocan los instrumentos musicales.
LAS CANCIONES
Las canciones son alegres algunas son dedicadas a las flores y otras al amor aquí tenemos unas estrofas de dos canciones. Normalmente cantan las mujeres y los varones acompañan con la música. Aquí tenemos algunos temas:
WAQANKI
Quechua: 
waqankiwaqanki,
imallamantaswaqanki,
sut’ichanoqawaqayman mana mamayoqkashiaspa,
sutichanoqallakiyman mana taytayoqkashiaspa.

Español: 
Lagrima lagrima,
de qué será que lloras,
de qué será que tienes pena,
más bien yo que no tengo padres, debería ser quien llorar realmente.

SURPHUY
Surphuy (canción original)
Aysariway, chutariway, surphuy, waqanki, pallchay
Aysariway, chutariway, surphuy, waqanki, pallchay
Surphuy-t'ikapallaspayki Haqaymaqt’a-haku-niwan qaynawata tusuq-masiy-Maytaq-kunan kaypiñachu?T'ikapallana panpapiqa IruIchullas-winayusian T'ikapallanapanpapiqa Rakirakillas winayusian-Chaychus-mana yuyarispa-Noqari-mana- waqaykuyman
Flores de surphuy (canción traducida)

Coro:
Tira, recoge… flores de surphuy, waqanki, pallchay

Tira, recoge… flores de surphuy, wakanki, pallchay.
 En el lugar donde recogimos flores de surphuyEste chico me dijo que fuera con él.
La pareja de baile del año pasado,¿Dónde está hoy?
En el lugar donde recogimos flores Sólo la maleza como iruichullas crece
En el lugar donde recogimos flores Sólo la maleza conocida como rakirakillas crece.
Si no te acuerdas de mí Pues tampoco voy a llorar por ti.

LA COMIDA
Básicamente todos los asistentes llevan su fiambre de cuye asado con tostado de maíz, lleva chica y muchas veces cañazo, actualmente se expenden comida y bebidas allí.
Otro plato característico de esta época del año es el puchero que es un sancochado de carne, con chuño, moraya, papa, durazno, garbanzo, camote, yuca, cecina.

LA FIESTA
Antes del recojo de flores todos juegan con harina y agua, se adornan con cerpentinas
Aquí las personas se reúnen para recoger las flores surphuy y waqanki con las cuales adornan sus sombreros cantan y bailan, y recogern las flores para llevarlas como parte de la ofrenda en las siguientes actividades como el wakat’inkay, wasit’inkay en als cabañas  y el pago ala madre tierra alejadas de las poblaciones y posteriormente las familiares se visitan y confraternizan sus vínculos.
Otra parte importante de la fiesta es el enamoramiento de los jóvenes que muchas veces ocurren secuestros y si no es frustrado ya sea por la familia u otro pretendiente se asume el compromiso y comienza el noviazgo, aquí se puede decir que se aplica la dualidad de la cosmología andina.


IMPORTANCIA
Con estas flores adornan sus sombreros,  estas flores se recogen para acompañar las ofrendas para la madre tierra y los apus donde se les solicita su protección ya también es una época donde se manifiesta el enamoramiento de los jóvenes.

                                                                                                         

Apurimaq  suyupi  ,   Cotabambas
Wamanipi  ,Cotabambas  k’itipi  pujllay
Pachapi  imaymana  ruway paskarikun
Ichaqa  ancha  chanin ,munayqa t’ikapallanayá (sutinpa nisqan hina  t’ikataya pallanku) chaypi  hoq hawa llaqtakunamanta  runakunaqa  huñunakunku ,sapankanku  t’ikapallanayoq kama  maypis t’ika wiñan chaypi ya :
Cotabambaspi  t’ika pallay p’unchaykuna .

Intichay –Kachiqarani-Cotabambas
Killachay-poroto panpa –Tambobamba
Illapachay (pascua)llavec-Hakira
Intichay –Qotani-challwawacho.

IMAYNAS  T’IKAKUNA KASQANMANTA
WAQANKI(weqe)
Kay  t’ikaqa Cotabambaspi  ancha munay reqsisqa ,kay t’ikaqa tarikun  orqo  wichaykunapi  yaqapas  tawa waranqa otaq  tawa waranqa pisqa pachajnin  yupaypi Mama qochamanta
Kay t’ikaqa wiñallantaq  hoq llaqtakunapi ima chayqa  ichhu ichhu  sonqopiya wiñan ,qaqa patachakunapi ima  llinphinkunaqa  q’ello , q’ellopuka ima  kay llinphikunaqa k’nchariq hinaraq ,kusisqataq  ichaqa allinmi  makhurkipaq  thanichikunmi .




























SURPHUY
Kay t’ikaqa  sani llinphicha  yuraqchawan  saqsachasqa ñaupaq t’ikanchis hina  wiñallantaq  wichay orqokunapi sapanka t’ika raphichataq
Utkhuchawan hina p’istuykusqa  ichhu  ichhullapitaq kay t’ikapas wiñan .













Ichaqa qhawarinanchismi  yuarinanchistaq  kuna pachapin  t’ikarishanku  ñisunmanchá  pujllay pachapi nispa .
Pikunas rinku
Kay  k’timanqa  rinku  erqechakunamanta  hathun  runakuna kama  lliu  sispanpi llaqtakunamanta  kusirikusparaq  harawispa,sumaq kunkankuwan  takiykuspa ima

IMAYNAS  P’ACHANKU



Yaqapas  lliu kay k’timan  riqkunaqa
Wakinqa  Yana  bayetawan wakintaq yuraq  pukayuq bayetawan .Kay pachapiqa  p’achankuqa  aswanpas sapanka llaqtakunaq  qhawarichinan
*waynakunaqa allin k’apaq yanawan 
  p’achakunku  chhaynaqa kurkunkupi 
  t’eqoy  t’eqoraq  rikukun mosoqwan
  kama ,chukunkutaq  oveja 
  millmamanta ruwasqa 
  yana reatillukunawan  achalasqa
  hinallataq awasqa  llaulli otaq puka
  ponchuyuq  pallayniyuq  ima ichaqa 
  sapanka llaqtakuna  hujñiraq  
  pallaykuna chaymatapas  yana yuraq
  kunka p’istukunawan .
*Sipas  warmikunañataq  k’anchaq
  Pukawan phutuchakunawan 
  Achalasqa imaymana
  llinphichakunawan ya  chayqa
  chukunkupas  qharikunaq hina  
  reatilluchawan  achalasqa ichaqa 
  imaymana  llinphichakunañataq 
  paykunapaqqa  phullunkupas  yana 
  kama llaulliwan  yaraqwan ima 
  achalasqa
*kurajkunataq  yana p’achakunawan
  churakunku  reatilluyuq phutuchayuq
  ima chukunkutaq  imaymana 
  llinphikunayuq.



IMAYNAS TAKINKU HARAWINKU

Machukuna  qenata phukunku ,tinyata
Lawita(especie de quena) kunanpuniqa  ña  guitarrawanña ,mandolinawan  ima  .ichaqa sapanka llaqtakuna  takinkuqa  mana  hoqman rijch’akunchu  chayqa qharikunaya harawinku mayninpiqa  warmikuna takinku.
TAKIKUNA
Chay tikikunaqa  aswanpas kusi kusin
T’ikakunaman  munakuykunapaq ruwasqa  chayqa kay  takichauna.
Warmiqhariq takisqan.



WAQANKI :
 waqankiwaqanki,
imallamantaswaqanki,
sut’ichanoqawaqayman mana mamayoqkashiaspa,
sutichanoqallakiyman mana taytayoqkashiaspa.











SURPHUY
Surphuy (canción original)
Aysariway, chutariway, surphuy, waqanki, pallchay
Aysariway, chutariway, surphuy, waqanki, pallchay
Surphuy-t'ikapallaspayki Haqaymaqt’a-haku-niwan qaynawata tusuq-masiy-Maytaq-kunan kaypiñachu?T'ikapallana panpapiqa IruIchullas-winayusian T'ikapallanapanpapiqa Rakirakillas winayusian-Chaychus-mana yuyarispa-Noqari-mana- waqaykuyman























MIKHUNAMANTA
Llapallankupuni  qoqawankutaqa apakunku  qowi  kankata  sara hank’ayuqta  aqhatapas , kunaqa cañasotapas  hinallataq kunanqa  ña  mach’nata ,mikhunata ima  qhatunkuña ,chayqa  hoq  kay pacha mikhunaqa  aycha  hilliya .ruwakun  aychayuqta ,ch’ñuyuqta ,papa,,durazno ,garbanzo,apichu,rumu,ch’arkiyuqta ima .

RAYMI
Manaraq  t’kapallaq  rishaspa  llapallanku  pujllanku yuraq  hak’uwan  unwan  cerpentina  nisqawan .
Chaypin runakuna huñunakunku  t’ikapallaq rinankupaq  ,surphuy ,waqanki sutiyuq  t’ikakunallataya  pallanku ,chay t’ikakunata  chaymanta apanku  vacat’inkaypaq ,wasit’inkaypaq  maypis uywankunawan tiyasqankupi  hinapapas  pachamamaman haywarikunankupaq ,chaymantataq
Ayllukunaqa  waturinakunku  astawan  wayllukuyninku  mat’ipayunapaq .
Hoq chanin ruwaytaq  waynakunaq  munanakuynin  mayninpiqa  waynakuna  sipaskunata  suwanku ayllunku qhawashaqtin  chay qhepamantaq  ña reqsichinakunkuña
Chayqa nisunmanchá  chaypi rikukun
Yanantin  masantinta, tuta ,p’unchayta
Antipi hina.




CHANIN
Chay  t’ikakunawan chukunkuta  achalanku  nisqanchis hina  pachamamaman ,Apukunaman ima haywarikunankupaq ,amachayninkuta mañakuspa ,waynakuna ,sipaskuna qhawarinakunanku pacha .